French translation for "am 748 i 4to"
|
- am 748 i 4to
- Example Sentences:
| 1. | AM 748 I 4to Facsimile edition and information. AM 748 I 4to Édition fac-similé et information. | | 2. | It is preserved in the Codex Regius manuscript and the AM 748 I 4to fragment. Il nous est conservé dans le Codex Regius et les manuscrits AM 748 I 4to. | | 3. | AM 748 I 4to is an Icelandic vellum manuscript fragment containing several Eddaic poems. AM 748 I 4to est un fragment de manuscrit islandais de vélin contenant des poèmes eddiques. | | 4. | This verse of Grímnismál is preserved in two medieval manuscripts, Codex Regius (R) and AM 748 I 4to (A). Il a été conservé dans deux manuscrits : le Codex Regius et l'AM 748 I 4to. | | 5. | Baldrs draumar (Baldr's dreams) or Vegtamskviða is an Eddic poem which appears in the manuscript AM 748 I 4to. Baldrs draumar (« Les rêves de Baldr ») ou Vegtamskviða (« Chant de Vegtamr ») est un poème eddique préservé dans le manuscrit islandais AM 748 I 4to. | | 6. | Grímnismál (complete) Hymiskviða (complete) Baldrs draumar (complete) Skírnismál (partial) Hárbarðsljóð (partial) Vafþrúðnismál (partial) Völundarkviða (only the beginning of the prose prologue) AM 748 I 4to is the only mediaeval manuscript to preserve Baldrs draumar. Seulement six feuilles ont été conservées, elles présentent les poèmes mythologiques suivants : Grímnismál (complet) Hymiskviða (complet) Baldrs draumar (complet) Skírnismál (partiel) Hárbarðsljóð (partiel) Vafþrúðnismál (partiel) Völundarkviða (seulement le début du prologue en prose) AM 748 I 4to est le seul manuscrit médiéval à préserver Baldrs draumar. |
- Similar Words:
- "alžbeta havrančíková" French translation, "am" French translation, "am (arctic monkeys album)" French translation, "am 0644-741" French translation, "am 738 4to" French translation, "am abend aber desselbigen sabbats, bwv 42" French translation, "am brahmetal" French translation, "am broadcasting" French translation, "am buachaille" French translation
|
|
|